Русский - Сура Кaф

Русский

Сура Кaф - Стихи Количество 45
ق ۚ وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ ( 1 ) Кaф - Ayaa 1
Каф. Клянусь славным Кораном!
بَلْ عَجِبُوا أَن جَاءَهُم مُّنذِرٌ مِّنْهُمْ فَقَالَ الْكَافِرُونَ هَٰذَا شَيْءٌ عَجِيبٌ ( 2 ) Кaф - Ayaa 2
Но удивились они тому, что к ним явился предостерегающий увещеватель из них самих, и неверующие сказали: «Это - нечто удивительное!
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا ۖ ذَٰلِكَ رَجْعٌ بَعِيدٌ ( 3 ) Кaф - Ayaa 3
Неужели это (воскрешение) произойдет после того, как умрем и станем прахом? Это возвращение невероятно!».
قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنقُصُ الْأَرْضُ مِنْهُمْ ۖ وَعِندَنَا كِتَابٌ حَفِيظٌ ( 4 ) Кaф - Ayaa 4
Мы знаем, что земля отнимает от них, и у Нас есть сохраняющее (или хранимое) Писание.
بَلْ كَذَّبُوا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ فَهُمْ فِي أَمْرٍ مَّرِيجٍ ( 5 ) Кaф - Ayaa 5
Но они сочли ложью истину, когда она явилась к ним, и теперь они находятся в замешательстве.
أَفَلَمْ يَنظُرُوا إِلَى السَّمَاءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَاهَا وَزَيَّنَّاهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٍ ( 6 ) Кaф - Ayaa 6
Неужели они не смотрели на то, как Мы построили и украсили небо над ними? В нем нет расщелин.
وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ ( 7 ) Кaф - Ayaa 7
Мы простерли землю, установили на ней незыблемые горы и взрастили на ней всякие великолепные пары растений
تَبْصِرَةً وَذِكْرَىٰ لِكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيبٍ ( 8 ) Кaф - Ayaa 8
для разъяснения и напоминания каждому рабу, который обращается к Аллаху.
وَنَزَّلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً مُّبَارَكًا فَأَنبَتْنَا بِهِ جَنَّاتٍ وَحَبَّ الْحَصِيدِ ( 9 ) Кaф - Ayaa 9
Мы ниспослали с неба благословенную воду и взрастили посредством нее сады и зерна собранного урожая,
وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ لَّهَا طَلْعٌ نَّضِيدٌ ( 10 ) Кaф - Ayaa 10
и высокие финиковые пальмы с висящими рядами плодами.
رِّزْقًا لِّلْعِبَادِ ۖ وَأَحْيَيْنَا بِهِ بَلْدَةً مَّيْتًا ۚ كَذَٰلِكَ الْخُرُوجُ ( 11 ) Кaф - Ayaa 11
Таково пропитание для рабов. Мы оживили ею мертвую землю. Таким же будет выход из могил!
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَأَصْحَابُ الرَّسِّ وَثَمُودُ ( 12 ) Кaф - Ayaa 12
До них сочли лжецами посланников народ Нуха (Ноя), жители Расса и самудяне,
وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَانُ لُوطٍ ( 13 ) Кaф - Ayaa 13
адиты, народ Фараона и братья Лута (Лота),
وَأَصْحَابُ الْأَيْكَةِ وَقَوْمُ تُبَّعٍ ۚ كُلٌّ كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ ( 14 ) Кaф - Ayaa 14
жители Айки и народ Тубба (Тобба). Все они сочли лжецами посланников, и сбылась Моя угроза.
أَفَعَيِينَا بِالْخَلْقِ الْأَوَّلِ ۚ بَلْ هُمْ فِي لَبْسٍ مِّنْ خَلْقٍ جَدِيدٍ ( 15 ) Кaф - Ayaa 15
Разве Мы изнемогли после первого сотворения? Но они сомневаются в новом сотворении (воскрешении).
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِ نَفْسُهُ ۖ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيدِ ( 16 ) Кaф - Ayaa 16
Мы сотворили человека и знаем, что нашептывает ему душа. Мы ближе к нему, чем яремная вена.
إِذْ يَتَلَقَّى الْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِيدٌ ( 17 ) Кaф - Ayaa 17
Двое ангелов сидят справа и слева и принимают (записывают деяния).
مَّا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ ( 18 ) Кaф - Ayaa 18
Стоит ему произнести слово, как при нем оказывается готовый наблюдатель.
وَجَاءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ۖ ذَٰلِكَ مَا كُنتَ مِنْهُ تَحِيدُ ( 19 ) Кaф - Ayaa 19
Смертельная агония явится с истиной. Вот то, чего ты избегал!
وَنُفِخَ فِي الصُّورِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْوَعِيدِ ( 20 ) Кaф - Ayaa 20
И подуют в Рог. Это - День угрозы!
وَجَاءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّعَهَا سَائِقٌ وَشَهِيدٌ ( 21 ) Кaф - Ayaa 21
И каждая душа явится вместе с погонщиком и свидетелем.
لَّقَدْ كُنتَ فِي غَفْلَةٍ مِّنْ هَٰذَا فَكَشَفْنَا عَنكَ غِطَاءَكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيدٌ ( 22 ) Кaф - Ayaa 22
Ты был беспечен к этому, но Мы сорвали с тебя твое покрывало, и острым является сегодня твой взор.
وَقَالَ قَرِينُهُ هَٰذَا مَا لَدَيَّ عَتِيدٌ ( 23 ) Кaф - Ayaa 23
Его товарищ (ангел) скажет: «Вот то, что подготовлено у меня».
أَلْقِيَا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ ( 24 ) Кaф - Ayaa 24
Вдвоем бросайте в Геенну каждого упрямого неверующего,
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُّرِيبٍ ( 25 ) Кaф - Ayaa 25
который отказывал в добре, совершал преступления и терзался сомнениями,
الَّذِي جَعَلَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَأَلْقِيَاهُ فِي الْعَذَابِ الشَّدِيدِ ( 26 ) Кaф - Ayaa 26
который признавал наряду с Аллахом другого бога. Бросайте их в тяжкие мучения!».
قَالَ قَرِينُهُ رَبَّنَا مَا أَطْغَيْتُهُ وَلَٰكِن كَانَ فِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ ( 27 ) Кaф - Ayaa 27
Его товарищ (дьявол) скажет: «Господь наш! Я не сбивал его с пути. Он сам находился в глубоком заблуждении».
قَالَ لَا تَخْتَصِمُوا لَدَيَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُم بِالْوَعِيدِ ( 28 ) Кaф - Ayaa 28
Он скажет: «Не препирайтесь предо Мной. Я предупреждал вас заранее.
مَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ وَمَا أَنَا بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ ( 29 ) Кaф - Ayaa 29
Мое Слово неизменно, и Я не поступаю несправедливо с рабами».
يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ امْتَلَأْتِ وَتَقُولُ هَلْ مِن مَّزِيدٍ ( 30 ) Кaф - Ayaa 30
В тот день Мы скажем Геенне: «Заполнилась ли ты?». Она скажет: «Нет ли добавки?».
وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ غَيْرَ بَعِيدٍ ( 31 ) Кaф - Ayaa 31
А Рай приблизится к богобоязненным и окажется неподалеку.
هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٍ ( 32 ) Кaф - Ayaa 32
Вот то, что обещано вам для каждого обращающегося к Аллаху и помнящего (помнящего свои грехи и предписания религии или соблюдающего предписания религии),
مَّنْ خَشِيَ الرَّحْمَٰنَ بِالْغَيْبِ وَجَاءَ بِقَلْبٍ مُّنِيبٍ ( 33 ) Кaф - Ayaa 33
который боялся Милостивого, не видя Его воочию, и явился с обращающимся сердцем.
ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ ۖ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْخُلُودِ ( 34 ) Кaф - Ayaa 34
Им будет сказано: «Входите сюда с миром. Это - День вечности!».
لَهُم مَّا يَشَاءُونَ فِيهَا وَلَدَيْنَا مَزِيدٌ ( 35 ) Кaф - Ayaa 35
Там для них уготовано все, что они пожелают, а Мы добавим еще (позволим взглянуть на Лик Аллаха).
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْهُم بَطْشًا فَنَقَّبُوا فِي الْبِلَادِ هَلْ مِن مَّحِيصٍ ( 36 ) Кaф - Ayaa 36
Сколько же Мы истребили до них поколений, которые превосходили их мощью! Они странствовали по земле. Но разве они могли сбежать?
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُ قَلْبٌ أَوْ أَلْقَى السَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌ ( 37 ) Кaф - Ayaa 37
Воистину, в этом заключено напоминание для тех, у кого есть сердце, кто прислушивается и присутствует при этом.
وَلَقَدْ خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٍ ( 38 ) Кaф - Ayaa 38
Мы сотворили небеса, землю и то, что между ними, за шесть дней, и Нас ничуть не коснулась усталость.
فَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوبِ ( 39 ) Кaф - Ayaa 39
Терпеливо сноси то, что они говорят, и прославляй хвалой твоего Господа перед восходом солнца и перед закатом.
وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَأَدْبَارَ السُّجُودِ ( 40 ) Кaф - Ayaa 40
Прославляй Его в некоторые часы ночи и после земных поклонов.
وَاسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ الْمُنَادِ مِن مَّكَانٍ قَرِيبٍ ( 41 ) Кaф - Ayaa 41
Слушай! В тот день глашатай воззовет поблизости (или прислушайся в тот день, когда глашатай воззовет поблизости).
يَوْمَ يَسْمَعُونَ الصَّيْحَةَ بِالْحَقِّ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْخُرُوجِ ( 42 ) Кaф - Ayaa 42
В тот день они услышат звук истинно. Это - День выхода из могил.
إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا الْمَصِيرُ ( 43 ) Кaф - Ayaa 43
Воистину, Мы оживляем и умерщвляем, и к Нам предстоит прибытие.
يَوْمَ تَشَقَّقُ الْأَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعًا ۚ ذَٰلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيرٌ ( 44 ) Кaф - Ayaa 44
В тот день земля разверзнется для них, когда они будут спешить. Нам легко собрать их таким образом.
نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ ۖ وَمَا أَنتَ عَلَيْهِم بِجَبَّارٍ ۖ فَذَكِّرْ بِالْقُرْآنِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ ( 45 ) Кaф - Ayaa 45
Нам лучше знать, что они говорят, и тебе не надо принуждать их. Увещевай же Кораном тех, кто страшится Моей угрозы.

Книги

  • Толкование трех последних джузов Корана, за ним следуют важные вопросы, касающиеся мусульманинаЖелая внести свой вклад в устранение невежества и облегчить приобретение необходимых знаний их искателю, мы собрали в этой сокращенной книге необходимый минимум шариатских знаний с добавлением трех последних частей Корана с их переводом, поскольку с ними мусульманин встречается наиболее часто. И то, что не возможно постигнуть в полном объеме – не стоит отказываться от части его.

    Автор : Группа ученых

    Источники : Абу Абдурахман Дагестани

    Источник : http://www.tafseer.info

    Source : http://www.islamhouse.com/p/142680

    Download :Толкование трех последних джузов Корана, за ним следуют важные вопросы, касающиеся мусульманинаТолкование трех последних джузов Корана, за ним следуют важные вопросы, касающиеся мусульманина

  • Два свидетельства, их смысл и то, чего требует каждое из нихПоскольку произнесение слов обоих свидетельств и действия, соответствующие предъявляемым ими требованиям, являются главной основой Ислама, поскольку в массе своей те люди, к которым обращён исламский призыв, не ведают об их истинном смысле и полагают, что он состоит только в самом факте их произнесения и не влечёт за собой необходимости обладания соответствующими знаниями и руководства ими, и поскольку находятся люди, толкующие эти высказывания так, что это противоречит их подлинному смыслу, я решил написать исследование, посвящённое этому вопросу, в надежде на то, что оно пойдет на пользу благонамеренным людям, которым Аллах желает добра.

    Автор : Абдулла бин Абдуррахман аль-Джибрин

    Source : http://www.islamhouse.com/p/1769

    Download :Два свидетельства, их смысл и то, чего требует каждое из нихДва свидетельства, их смысл и то, чего требует каждое из них

  • Три принципа и их доказательстваТри принципа и их доказательства. Известная книга по акиде. В конце даны пояснения.

    Источники : Абу Мухаммад Булгарий

    Source : http://www.islamhouse.com/p/193074

    Download :Три принципа и их доказательстваТри принципа и их доказательства

  • Наставления по исправлению личности и общества-

    Автор : Мухаммад Джамиль Зину

    Source : http://www.islamhouse.com/p/1845

    Download :Наставления по исправлению личности и обществаНаставления по исправлению личности и общества

  • Коран перевод смысла аятов и их краткое толкование (Абу Адель)Перевод смысла Корана на русский язык. Данный перевод предназначен для ознакомления со смыслом аятов Книги Аллаха и представляет собой совмещение перевода с толкованием.

    Источники : Абу Мухаммад Булгарий

    Источник : www.whyislam.ru

    Source : http://www.islamhouse.com/p/308394

    Download :Коран перевод смысла аятов и их краткое толкование (Абу Адель)

Choose language

Choose Сура

Книги

Choose tafseer

Participate

Bookmark and Share