Shqip - Suretu El Vakia

Kurani Fisnik » Shqip » Suretu El Vakia

Choose the reader


Shqip

Suretu El Vakia - Vargjet Numri 96
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ( 1 ) El Vakia - Ayaa 1
E kur të ngjajë ndodhia (kijameti).
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ ( 2 ) El Vakia - Ayaa 2
Realitetin e asaj ndodhie nuk a kush që do ta përgënjeshtrojë.
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ ( 3 ) El Vakia - Ayaa 3
Ajo ëshë që rrëzon, është që grit (lart).
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا ( 4 ) El Vakia - Ayaa 4
(ajo ndodh) Kur toka tundet me dridhje të forta.
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا ( 5 ) El Vakia - Ayaa 5
E kodrat shkapërderdhën e bëhen copë e thërmi.
فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا ( 6 ) El Vakia - Ayaa 6
E bëhen pluhur i shpërndarë.
وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً ( 7 ) El Vakia - Ayaa 7
Dhe ju të ndaheni në tri grupe.
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ ( 8 ) El Vakia - Ayaa 8
E ata të djathtit, kush janë ata të djathtit se?
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ ( 9 ) El Vakia - Ayaa 9
Po të majtit, kush janë ata të majtit?
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ ( 10 ) El Vakia - Ayaa 10
Ndërsa të përparmit janë të dalluar (janë në ballë).
أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ ( 11 ) El Vakia - Ayaa 11
Ata pra, janë më të afruarit (te Zoti).
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ ( 12 ) El Vakia - Ayaa 12
Janë në Xhennetet e begatshme.
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ ( 13 ) El Vakia - Ayaa 13
(ata janë) Shumë prej (popujve) të hershmëve.
وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ ( 14 ) El Vakia - Ayaa 14
E janë pak prej të mëvonshmëve.
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ ( 15 ) El Vakia - Ayaa 15
Janë në shtretër të qendisur me ar.
مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ ( 16 ) El Vakia - Ayaa 16
Të mbështetur në to përballë njëri-tjetrit.
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ ( 17 ) El Vakia - Ayaa 17
Atyre u shërbejnë djelmosha të gjithmonshëm.
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ ( 18 ) El Vakia - Ayaa 18
Me gastare, me ibrigë dhe me gota të mbushura plot prej burimit.
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ ( 19 ) El Vakia - Ayaa 19
Prej së cilës pije (vere) as nuk i dhemb koka, as nuk dehen.
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ ( 20 ) El Vakia - Ayaa 20
Edhe pemë sipas dëshirës së tyre.
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ ( 21 ) El Vakia - Ayaa 21
Edhe mish shpezësh, cilin ta duan.
وَحُورٌ عِينٌ ( 22 ) El Vakia - Ayaa 22
Dhe (gratë e tyre janë) hyri symëdha.
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ ( 23 ) El Vakia - Ayaa 23
Si të ishim inxhi të ruajtura.
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ( 24 ) El Vakia - Ayaa 24
Shpërblim për atë, që ata punuan.
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا ( 25 ) El Vakia - Ayaa 25
Aty nuk dëgjojnë fjalë të këqija as që janë mëkat (gënjeshtër).
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا ( 26 ) El Vakia - Ayaa 26
Vetëm thënie: selam pas selami.
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ ( 27 ) El Vakia - Ayaa 27
E për sa u përket atyre të djathtëve, çka është gjendja e të djathtëve?
فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ ( 28 ) El Vakia - Ayaa 28
Janë nën drunj të pemëve pa therra (pa gjemba).
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ ( 29 ) El Vakia - Ayaa 29
Të bananeve me fruta palë-palë.
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ ( 30 ) El Vakia - Ayaa 30
Nën hije të përhershme.
وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ ( 31 ) El Vakia - Ayaa 31
Pranë ujit rrjedhës.
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ ( 32 ) El Vakia - Ayaa 32
Edhe ndër pemë shumë llojesh.
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ ( 33 ) El Vakia - Ayaa 33
Që as nuk ndërprehen, as nuk janë të ndaluara.
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ ( 34 ) El Vakia - Ayaa 34
Edhe shtretër të lartë (ose gra të larta).
إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً ( 35 ) El Vakia - Ayaa 35
Ne i kemi krijuar ato në një krijim të ri (formë të re).
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا ( 36 ) El Vakia - Ayaa 36
Dhe ato i kemi bërë virgjëresha.
عُرُبًا أَتْرَابًا ( 37 ) El Vakia - Ayaa 37
Të dashuruara (për burrat e vet), të një moshe.
لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ ( 38 ) El Vakia - Ayaa 38
(Ato janë) për ata të djathtët.
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ ( 39 ) El Vakia - Ayaa 39
(Të djathtët) Janë shumë nga të parët (të hershmit).
وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ ( 40 ) El Vakia - Ayaa 40
Janë shmë nga më të vonshmit.
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ ( 41 ) El Vakia - Ayaa 41
E të majtit, ç’është puna e të majtëve?
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ ( 42 ) El Vakia - Ayaa 42
Janë në vapë të zjarrit dhe në ujë të valë.
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ ( 43 ) El Vakia - Ayaa 43
Dhe në errësirë tymi.
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ ( 44 ) El Vakia - Ayaa 44
As e freskët e as e këndshme.
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ ( 45 ) El Vakia - Ayaa 45
Ata përpara kësajkanë qenë të dhënë pas komoditetit (qejfeve).
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ ( 46 ) El Vakia - Ayaa 46
Dhe ata ishin vazhdimisht në mëkatin e madh.
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ( 47 ) El Vakia - Ayaa 47
Dhe ishin që thonin: “A pasi të vdesim, të bëhemi dhe e eshtra të kalbur, njëmend do të ringjallemi?
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ ( 48 ) El Vakia - Ayaa 48
A edhe prindërit tanë të hershëm?
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ ( 49 ) El Vakia - Ayaa 49
Thuaj: “Edhe të parët edhe të fundit!”
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ ( 50 ) El Vakia - Ayaa 50
Kemi për t’u tubuar në një ditë të caktuar!
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ ( 51 ) El Vakia - Ayaa 51
Pastaj ju, o të humbur e gënjeshtarë!
لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ ( 52 ) El Vakia - Ayaa 52
Keni për të ngrënë prej pemës Zekumë!
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ ( 53 ) El Vakia - Ayaa 53
Prej saj keni për t’i mbushur barqet!
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ ( 54 ) El Vakia - Ayaa 54
E menjëherë pas do të pini pre ujit t vluar!
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ ( 55 ) El Vakia - Ayaa 55
Do të pini si deveja e etshme!”
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ ( 56 ) El Vakia - Ayaa 56
Kjo është mirëseardhja e tyre ditën e gjykimit.
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ ( 57 ) El Vakia - Ayaa 57
Ne u kemi krijuar juve, e përse nuk pranoni (ringjalljen)?
أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ ( 58 ) El Vakia - Ayaa 58
A më tregoni për farën që e dredhni,
أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ ( 59 ) El Vakia - Ayaa 59
A ju e krijoni atë, apo Ne jemi që e krijojmë?
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ( 60 ) El Vakia - Ayaa 60
Ne e kemi caktuar (dhe barazuar) ndërmjet jush vdekjen dhe Ne nuk ka kush që mund të na pengojë.
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ ( 61 ) El Vakia - Ayaa 61
Që t’ju zëvendësojë me ë tjerë si ju dhe t’ju krijojmë rishtazi siç nuk dini ju.
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ ( 62 ) El Vakia - Ayaa 62
Ju e keni të njohur zanafillën e parë, e përse nuk mendoni.
أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ ( 63 ) El Vakia - Ayaa 63
A nuk e shihni atë që e mblidhni?
أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ ( 64 ) El Vakia - Ayaa 64
A ju e bëni të mbijë ajo, apo Ne e bëjmë të mbijë?
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ ( 65 ) El Vakia - Ayaa 65
Sikur Ne të dëshironim, do ta bënim atë të thyer (të shkatërruar) e ju do të mbeteshit gjithmonë të habitur (duke thënë).
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ ( 66 ) El Vakia - Ayaa 66
S’ka dyshim se ne mbetëm të dëmtuar.
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ( 67 ) El Vakia - Ayaa 67
Po jo, ne mbetëm pa të (të varfëruar).
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ ( 68 ) El Vakia - Ayaa 68
A e shihni ujin që po e pini?
أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ ( 69 ) El Vakia - Ayaa 69
A ju e lëshoni atë prej reve, apo Ne jemi që e lëshojmë?
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ ( 70 ) El Vakia - Ayaa 70
Sikur Ne të dëshirojmë, e bëjmë atë të njelmët, përse nuk falënderoni?
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ ( 71 ) El Vakia - Ayaa 71
A e keni parë zjarrin që ju e ndizni?
أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ ( 72 ) El Vakia - Ayaa 72
A ju krijuat drurin e tij, apo Ne jemi krijues?
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ ( 73 ) El Vakia - Ayaa 73
Ne e bëmë atë si përkujtim (për zjarrin e Xhehennemit) dhe të nevojshëm për ata në vende të pabanuara (në shkretërirë).
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ( 74 ) El Vakia - Ayaa 74
Pra, ti lartësoje emrin e Zoti tënd të madh.
فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ ( 75 ) El Vakia - Ayaa 75
Betohem në shuarjen (përëndimin) e yjeve.
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ ( 76 ) El Vakia - Ayaa 76
E ai është betim imadh, sikur ta dini!
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ ( 77 ) El Vakia - Ayaa 77
Se me të vërtetë ai është Kur’an i famshëm.
فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ ( 78 ) El Vakia - Ayaa 78
Është në një libër të ruajtur.
لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ ( 79 ) El Vakia - Ayaa 79
Atë nuk e prek kush, vetëm të pastrit (melaiket).
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ ( 80 ) El Vakia - Ayaa 80
Është i zbritur prej Zotit të botëve.
أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ ( 81 ) El Vakia - Ayaa 81
A, ndaj këtij ligjërimi (Kur’ani) ju jeni që e gënjeni.
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ ( 82 ) El Vakia - Ayaa 82
Dhe falënderimi për furnizimin tuaj, ju jeni që e gënjeni.
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ ( 83 ) El Vakia - Ayaa 83
Përse, pra kur arrin shpirti në fyt.
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ ( 84 ) El Vakia - Ayaa 84
E ju në atë moment shikoni (se ç’po i ngjet).
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ ( 85 ) El Vakia - Ayaa 85
E Ne jemi më afër te se ju, por ju nuk shihni.
فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ ( 86 ) El Vakia - Ayaa 86
Dhe përse, nëse ju nuk jeni përgjegjës (për vepra),
تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ( 87 ) El Vakia - Ayaa 87
(Përse) Nuk e ktheni atë (shpirtin të mos dalë).
فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ ( 88 ) El Vakia - Ayaa 88
E nëse ai (i vdekuri) është prej të afërmëve (të Zotit).
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ ( 89 ) El Vakia - Ayaa 89
Ai ka (te Zoti) kënaqësi, furnizim të mirë dhe Xhennet të begatshëm.
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ ( 90 ) El Vakia - Ayaa 90
Po në qoftë se është nga të djathtët?
فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ ( 91 ) El Vakia - Ayaa 91
Pra, ty të qoftë se selam prej të djathtëve (i thuhet).
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ ( 92 ) El Vakia - Ayaa 92
E në qoftë se është prej gënjeshtarëve të humbur,
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ ( 93 ) El Vakia - Ayaa 93
Mirëseardhja e tyre është pritje me ujë të valë.
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ ( 94 ) El Vakia - Ayaa 94
Dhe djegie nga zjarri i Xhehennemit.
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ ( 95 ) El Vakia - Ayaa 95
E s’ka dyshim se kjo është ajo e vërteta e sigurt.
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ( 96 ) El Vakia - Ayaa 96
Pra ti lartëso Zotin tënd të madhëruar

Random Books

  • Silluni butë o Pasues të Sunetit me Pasuesit e SunetitNë këtë libër Shejhu i mirënjohur, AbdulMuhsin El Abbad, flet rreth obligimit për trajtimin me butësi dhe mirësi të pasuesve të Sunetit dhe mosashpërsisë ndaj tyre në sjellje, dave dhe gjithashtu gjatë urdhërimit në të mirë dhe ndalimit nga e keqja në mesin e tyre.

    Autor : Abdul Muhsin b. Hamed El Abbad El Bedr

    Përkthim : Bilal Shkrepi

    Botuesi : Uebfaqja e organizatës kulturore "Tradita" - http://www.tradita.org

    Source : http://www.islamhouse.com/p/354736

    Download :Silluni butë o Pasues të Sunetit me Pasuesit e Sunetit

  • Ramazani muaji i AllahutArtikuj të shumtë, udhëzime të ndryshme, përfshirje e suksesshme e një sërë tematikash që lidhen me Ramazanin dhe agjërimin e tij. Ky libër i përzgjedhur ju mundëson të njiheni me një sërë dispozita, urtësi dhe meditime rreth këtij muaji të bekuar.

    Autor : Një Grup Hoxhallarësh

    Rishikim : Driton Lekaj

    Source : http://www.islamhouse.com/p/231890

    Download :Ramazani muaji i Allahut

  • Jeta e profetit Muhamed (sal-lAllahu alejhi ue sel-lem)Ky libër përmban në vete jetëpërshkrimin e të Dërguarit (sal-lAllahu alejhi ue sel-lem) që nga fillimi e deri në fund. I shkruar me një metodologji të lehtë dhe tërheqëse është i përshtatshëm për fëmijët dhe moshat e reja.

    Source : http://www.islamhouse.com/p/314578

    Download :Jeta e profetit Muhamed (sal-lAllahu alejhi ue sel-lem)

  • Mbi rrugën e të parëve tanë (Selefit)Libërth i shkruar nga dijetari shqiptar Abdul Kadër Arnauti (Allahu e mëshiroftë) ku sqaron me fjalë të shkurtra por, të qarta akiden - besimin e gjeneratave të arta islame (Selefit) dhe metodologjinë e tyre në kuptimin e fesë. Libri përveç argumenteve nga Kurani dhe Syneti përmban edhe një mori nga fjalët më të arta të dijetarëve të Selefit.

    Autor : AbdulKadir El Arnaut

    Rishikim : Sedat Shabani

    Përkthim : Bekr Halimi

    Source : http://www.islamhouse.com/p/328711

    Download :Mbi rrugën e të parëve tanë (Selefit)Mbi rrugën e të parëve tanë (Selefit)

  • Nektari i vulosur i XhenetitNevoja e umetit për njohjen e sires (jetëpërshkrimit) të Pejgamberit (paqja dhe mëshira e Allahut qofshin mbi të) si dhe përfitimi nga burimi i virtyteve të tij, është shumë e madhe dhe e domosdoshme. Sireja është dhe do të mbetet fondi historik, burimi kulturor dhe metodologjia shkencore e praktike nga e cila do të përfitojnë brezat njëri pas tjetrit. Çdokush që shpreson shpërblimin e Allahut dhe takimin me Të në botën tjetër e konsideron të Dërguarin e Tij (paqja dhe mëshira e Allahut qofshin mbi të) shëmbëlltyrë të tij. Allahu i lartësuar thotë: “Ju e kishit shembullin më të lartë në të dërguarin e Allahut, kuptohet, ai që shpreson në shpërblimin e Allahut në botën tjetër, ai që atë shpresë e shoqëron duke e përmendur shumë shpesh Allahun.” [El Ahzab: 21] Për shkak të rëndësisë së njohjes së Sires e kemi shtuar edhe këtë libër i cili veçohet me metodologjinë e tij të lehtë dhe të thjeshtë. Libri ka fituar çmimin e parë në garën për librin më të mirë të shkruar rreth Sires. Garë të cilën në vitin 1396 h. e ka organizuar Liga e Botës Islame.

    Autor : Safijurr-Rrahman El Mubarekfuri

    Source : http://www.islamhouse.com/p/289730

    Download :Nektari i vulosur i XhenetitNektari i vulosur i Xhenetit

Choose language

Choose Suretu

Random Books

Choose tafseer

Participate

Bookmark and Share