Bosanski - Sorah El Kijama

Časni Kur'an » Bosanski » Sorah El Kijama

Bosanski

Sorah El Kijama - Verses Number 40
لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ ( 1 ) El Kijama - Ayaa 1
Kunem se Danom kada Smak svijeta nastupi
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ ( 2 ) El Kijama - Ayaa 2
i kunem se dušom koja sebe kori.
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ ( 3 ) El Kijama - Ayaa 3
Zar čovjek misli da kosti njegove nećemo sakupiti?
بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ ( 4 ) El Kijama - Ayaa 4
Hoćemo, Mi možemo stvoriti jagodice prsta njegovih ponovo.
بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ ( 5 ) El Kijama - Ayaa 5
Ali, čovjek hoće dok je živ da griješi,
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ ( 6 ) El Kijama - Ayaa 6
pa pita: "Kada će Smak svijeta biti?"
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ ( 7 ) El Kijama - Ayaa 7
Kad se pogled od straha ukoči
وَخَسَفَ الْقَمَرُ ( 8 ) El Kijama - Ayaa 8
i Mjesec pomrači
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ ( 9 ) El Kijama - Ayaa 9
i Sunce i Mjesec spoje –
يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ ( 10 ) El Kijama - Ayaa 10
tog dana čovjek će povikati: "Kuda da se bježi?"
كَلَّا لَا وَزَرَ ( 11 ) El Kijama - Ayaa 11
Nikuda! Utočišta nema.
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ ( 12 ) El Kijama - Ayaa 12
Toga dana biće Gospodaru tvome prepušten,
يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ ( 13 ) El Kijama - Ayaa 13
toga dana čovjek će o onome što je pripremio, a što propustio obaviješten biti,
بَلِ الْإِنسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ ( 14 ) El Kijama - Ayaa 14
sam čovjek će protiv sebe svjedočiti,
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ ( 15 ) El Kijama - Ayaa 15
uzalud će mu biti što će opravdanja svoja iznositi.
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ ( 16 ) El Kijama - Ayaa 16
Ne izgovaraj Kur'an jezikom svojim da bi ga što prije zapamtio,
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ ( 17 ) El Kijama - Ayaa 17
Mi smo dužni da ga saberemo da bi ga ti čitao.
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ ( 18 ) El Kijama - Ayaa 18
A kada ga čitamo, ti prati čitanje njegovo,
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ ( 19 ) El Kijama - Ayaa 19
a poslije, Mi smo dužni da ga objasnimo.
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ ( 20 ) El Kijama - Ayaa 20
Uistinu, vi ovaj prolazni svijet volite,
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ ( 21 ) El Kijama - Ayaa 21
a o onom drugom brigu ne vodite.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ ( 22 ) El Kijama - Ayaa 22
Toga dana će neka lica blistava biti,
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ ( 23 ) El Kijama - Ayaa 23
u Gospodara svoga će gledati;
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ ( 24 ) El Kijama - Ayaa 24
toga dana će neka lica smrknuta biti,
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ ( 25 ) El Kijama - Ayaa 25
tešku nevolju će očekivati.
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ ( 26 ) El Kijama - Ayaa 26
Pazi! Kada duša dopre do ključnih kosti,
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ ( 27 ) El Kijama - Ayaa 27
i vikne se: "Ima li vidara?",
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ ( 28 ) El Kijama - Ayaa 28
i on se uvjeri da je to čas rastanka
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ ( 29 ) El Kijama - Ayaa 29
i noga se uz nogu savije,
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ ( 30 ) El Kijama - Ayaa 30
toga dana će Gospodaru tvome priveden biti:
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ ( 31 ) El Kijama - Ayaa 31
"Nije vjerovao, nije molitvu obavljao,
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ( 32 ) El Kijama - Ayaa 32
nego je poricao i leđa okretao,
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ ( 33 ) El Kijama - Ayaa 33
a onda svojima bahato odlazio."
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ ( 34 ) El Kijama - Ayaa 34
Teško tebi! Teško tebi!
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ ( 35 ) El Kijama - Ayaa 35
I još jednom: Teško tebi! Teško tebi!
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى ( 36 ) El Kijama - Ayaa 36
Zar čovjek misli da će sam sebi prepušten biti, da neće odgovarati?
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَىٰ ( 37 ) El Kijama - Ayaa 37
Zar nije bio kap sjemena koja se ubaci,
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ ( 38 ) El Kijama - Ayaa 38
zatim ugrušak kome On onda razmjer odredi i skladnim mu lik učini,
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ ( 39 ) El Kijama - Ayaa 39
i od njega onda dvije vrste, muškarca i ženu, stvori,
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ ( 40 ) El Kijama - Ayaa 40
i zar Taj nije kadar mrtve oživiti?

Knjige

  • Strašenje vatrom i spoznaja stanja kuće propastiOdlična knjiga u kojoj je poznati pisac sakupio sve što se tiče Džehennema, stanja ljudi u njemu, njegovo mjesto, njegove provalije, njegova dubina, žestina, vrućina i hladnoća itd.

    Pisac : Ibn Redžeb el Hanbeli

    Prevod : Jasmin Nedimović

    Source : http://www.islamhouse.com/p/385621

    Download :Strašenje vatrom i spoznaja stanja kuće propasti

  • Islamska ekonomijaKnjiga obuhvata temu islamske ekonomije te vođenja poslova na zdravim i islamskim temeljima. Tu možete naći podjele direktora, kako savlađivati sami sebe, opis uspješnog posla, sastanci itd.

    Pisac : Grupa daija

    Izvor : Pomoćni ured za dawu - Rabwah

    Source : http://www.islamhouse.com/p/47320

    Download :Islamska ekonomijaIslamska ekonomija

  • Slijeđenje Pravog puta u suprostavljanju stanovnicima VatreOd najvećih ciljeva vjere i njenih temelja je razlučivanje neistine i njenih sljedbenika od istine i njenih sljedbenika, te pojašnjavanje pravca upute i sunneta, poziv ka tome kao i otkrivanje puteva zablude i novotarije i upozoravanje na iste. Mnogi šerijatski tekstovi iz Knjige i sunneta svjedoče ovom temelju i cilju. Od toga je činjenica da šerijatski tekst ukazuje na obavezu suprostavljanja muslimana kjafirima, u njihovoj akidi, ibadetima, praznicima, zakonima, ružnim ahlakima i svemu što je od njihove posebnosti, dakle, vezano samo za njih a gdje su se suprostavili istini i vrijednostima. Učenjaci su uložili mnogo truda na pojašnjavanju ovog temelja, a između ostalog vam predstavljamo i ovu knjigu od šejhul-islama Ibn Tejmijje, Allah mu se smilovao.

    Pisac : Ahmed ibn Abdulhalim ibn Tejmijje

    Prevod : Harmin Suljić

    Source : http://www.islamhouse.com/p/344417

    Download :Slijeđenje Pravog puta u suprostavljanju stanovnicima Vatre

  • Uvod u šerijatsko pravo (fikh) i njegovu metodologiju (Usuli fikh)Knjiga u kojoj pisac na jednostavan način predstavlja nauku šerijatskog prava i njegove metodologije.

    Pisac : Muharem Štulanović

    Source : http://www.islamhouse.com/p/196691

    Download :Uvod u šerijatsko pravo (fikh) i njegovu metodologiju (Usuli fikh)

  • Buharijina zbirka hadisa - sažetakSkraćena verzija Sahih Buharije. Pripremio sažetak Abdullatif Ez Zebidi.

    Pisac : Muhamed ibn Islmail el Buhari - Ahmed ibn Ahmed ibn Abdullatif ez Zubejdi

    Pregledao : Grupa daija

    Source : http://www.islamhouse.com/p/77947

    Download :Buharijina zbirka hadisa - sažetak

Choose language

Choose Sorah

Knjige

Choose tafseer

Participate

Bookmark and Share